Rosalía de Castro

Rosalía de Castro
Born María Rosalía Rita de Castro
February 24, 1837(1837-02-24)
Santiago de Compostela, Galicia, Spain
Died July 15, 1885(1885-07-15) (aged 48)
Padrón, Galicia, Spain
Occupation Poet
Language Galician, Spanish
Nationality Spanish
Period Romanticism
Literary movement Rexurdimento
Spouse(s) Manuel Murguía

Signature

María Rosalía Rita de Castro (Galician pronunciation: [rosaˈli.a ðe ˈkastɾo]; 24 February 1837 – 15 July 1885), was a Galician romanticist writer and poet.

Writing in the Galician language, after the Séculos Escuros (lit. Dark Centuries), she became an important figure of the Galician romantic movement, known today as the Rexurdimento ("renaissance"), along with Manuel Curros Enríquez and Eduardo Pondal. Her poetry is marked by saudade, an almost ineffable combination of nostalgia, longing and melancholy.

She married Manuel Murguía, member of the Galician Academy, historian, journalist and editor of Rosalía's books. (Her married name was Rosalía Castro de Murguía.) The couple had seven children: Alexandra (1859–1937), Aura (1868–1942), twins Gala (1871–1964) and Ovidio (1871–1900), Amara (1873–1921), Adriano (1875–1876) and Valentina (stillborn, 1877). The only two that married were Aura in 1897 and Gala in 1922; neither they nor their siblings left any children, and thus there are no living descendants of Rosalía de Castro and her husband. Their son Ovidio was a good painter, but his early death cut his career short.

The date she published her first collection of poetry in Galician, Cantares gallegos ("Galician Songs"), May 17, 1863, is commemorated every year as the Día das Letras Galegas ("Galician Literature Day"), an official holiday of the Autonomous Community of Galicia, and has been dedicated to an important writer in the Galician language since 1963.

Relative poverty and sadness marked her life, although she had a strong sense of commitment to the poor and to the defenseless. She was a strong opponent of abuse of authority and defender of women's rights. She suffered from cancer of the womb and died of this illness. Her image appeared on the 500 peseta Spanish banknote.

Contents

Dichotomy of response in Galician society

Rosalia de Castro is today the unquestioned poet laureate of Galicia (Spain). Highly educated, expected to speak and write Spanish only, she took the bold, unconventional step of writing her early poems in the Galician language. Her defiance earned her the contempt and spite of that segment of the population for whom Galician was a dialect fit only for the illiterate and the churlish; but Rosalía's gallant gesture won her the love and admiration of the rest. Schools in Galicia,[1] in Spain,[2] in Russia[3] and in Uruguay,[4] libraries,[5][6][7] cultural associations,[8][9][10] awards,[11][12][13] parks,[14][15][16] folklore groups,[17][18][19] choirs,[20][21] compositions of her poems,[22][23] a Galician traditional morning song adorned with the lyrics of one of her poems,[24][25][26] a professional sports team,[27] monuments at home[28][29][30] and abroad,[31][32][33] a theater,[34] restaurants,[35][36][37] a label of white wine,[38] lodgings,[39][40][41] a money bill formerly in circulation,[42] a postage stamp,[43] a FS98 Iberia Airbus A340,[44] a sea-rescue plane,[45] and many streets[46][47][48] have all taken her name.

International reputation

In the English-speaking world Edwin Mellen Press published in 2010 "the most thorough and representative volume of poetry and prose from Rosalia de Castro (1837-1885) ever translated into English."[49] In 2007 Shearsman Books presented a paperback of selected poems translated by Michael Smith.[50] In 2004 Louis J. Rodrigues gave in the literary magazine Babel a translation and analysis of two Rosalian poems, Nasín cando as prantas nasen and Negra Sombra.[51] In 1991 State University of New York Press launched an English anthology edited and translated by Anna-Marie Aldaz, Barbara N. Gantt and Anne C. Bromley.[52] In 1977 Kathleen Kulp-Hill translated several Galician poems as part of her work entitled "Rosalía de Castro";[53] this book is still available from AllBookstores.com.[54] In 1964 the Spanish Ministry of Foreign Affairs published a selection of Galician poems translated into English by Charles David Ley;[55] this book may be found in Spanish Rare Books libraries.[56]

In Japan the first volume of Rosalian poetry was translated in 2009 by Takekazu Asaka[57] and is available from DTP Publishing (Tokyo). In the nineteen-nineties Katsuyo Ohata wrote two articles in the journal "The Review of Inquiry and Research" of Kansai Gaidai University (Osaka, Japan) on the Galician poet: "El inconsciente creativo de Rosalía de Castro"[58] and "En las orillas del Sar: El mundo íntimo de Rosalía de Castro."

In the Portuguese-speaking world Editoria Crisálida in 2008 published an anthology of Rosalia's Galician poems translated by Andityas Soares de Moura.[59]

In the French-speaking world Folle Avoine in 2003 offered a French anthology of Galician poems translated by Jose-Carlos Gonzalez.[60]

Works

Each year links to its corresponding year-in-poetry article or year-in-literature article:

In Galician

Poetry
  • Cantares gallegos (1863)
  • Follas novas (1880)
Prose
  • Contos da miña terra I (1864)

In Spanish

Poetry
  • La Flor (1857)
  • A mi madre (1863)
  • En las orillas del Sar (1884)
Prose
  • La hija del mar (1859)
  • Flavio (1861)
  • El cadiceño (1863)
  • Ruinas (1866)
  • Las literatas (1866)
  • El caballero de las botas azules (1867)
  • El primer loco (1881)
  • El domingo de Ramos (1881)
  • Padrón y las inundaciones (1881)

Settings in music

Antón García Abril set Cuatro canciones sobre textos gallegos (1957–1962).[61]

References

  1. ^ Rosalia de Castro School Association. Vigo.
  2. ^ Rosalia de Castro Public School. Majadahonda (Madrid).
  3. ^ Rosalia de Castro High School no. 1410. Chukotsky Proezd 6, 129327 Moscow.
  4. ^ Rosalia de Castro Center of Education. Schools number 59 and 119. Piedras Blancas (Uruguay).
  5. ^ Rosalia de Castro Library. Vilagarcia de Arousa (A Coruña).
  6. ^ Rosalia de Castro Library. Pozuelo de Alarcon (Madrid).
  7. ^ Rosalia de Castro Library. Centro Gallego. La Plata (Argentina).
  8. ^ Rosalia de Castro Cultural Association. Cacheiras (A Coruña).
  9. ^ Rosalia de Castro Galician Cultural Association of Cornella. Cornella de Llobregat (Barcelona).
  10. ^ Rosalia de Castro Cultural Centre. Ciudad de Buenos Aires (Argentina).
  11. ^ V Premio Rosalía de Castro para Experiencias Pedagóxicas. 2008-2009. Fundación Rosalía de Castro.
  12. ^ El escritor abulense Vicente Martín, Premio Rosalía de Castro de la Casa de Galicia en Córdoba. COPE Ávila.
  13. ^ Rosalia de Castro Prize. University of South Africa. Pretoria.
  14. ^ Entrance to Rosalia de Castro Park. Lugo. Panoramio.
  15. ^ Rosalia de Castro Park. Ares (A Coruña).
  16. ^ Jardín botánico Parque Rosalía de Castro. Logroño (Spain).
  17. ^ Agrupación Rosalía de Castro. Centro Gallego de Madrid. Youtube.
  18. ^ Agrupación Folclórica Rosalía de Castro de Padrón. Youtube.
  19. ^ Cuban Grupo Folclórico Rosalía de Castro from Havana performing in Pobra do Caramiñal. Youtube.
  20. ^ Coral Rosalía de Castro de Pontevedra. Youtube.
  21. ^ Coral Rosalía de Castro de El Palmar (Murcia).
  22. ^ Amancio Prada, 1998: "Rosas a Rosalía." Fonomusic.
  23. ^ Gary Bachlund, composer: "Dos Canciones de Rosalía de Castro."
  24. ^ Morning song "Rosalia de Castro" (traditional vocal); excerpt offered on Teemix—Un site auFeminin.com Network.
  25. ^ Abe Rábade, Guadí Galego and Anxo Angueira. Morning song "Rosalía de Castro" (jazz); track 10 of the 2008 album "Rosalía 21." Youtube.
  26. ^ Carlos Núñez, Fernanda Takai and Alê Siqueira. Morning song "Rosalía de Castro" (fusion); track 1 of the 2009 album "Alborada do Brasil."Youtube.
  27. ^ Rosalia de Castro Basketball Team. Santiago de Compostela.
  28. ^ Rosalia de Castro statue. Padron (A Coruña).
  29. ^ Monument to Rosalia de Castro. Alameda. Santiago de Compostela.
  30. ^ Rosalia de Castro statue. Ferrol (A Coruña).
  31. ^ Monument to Rosalia de Castro. Praça da Galiza. Oporto (Portugal).
  32. ^ Rosalia de Castro bust. Parque Independencia. Rosario (Argentina).
  33. ^ Rosalia de Castro bust. La Rambla. Montevideo (Uruguay).
  34. ^ Teatro Rosalía de Castro. A Coruña.
  35. ^ Restaurante Rosalia de Castro. Vigo.
  36. ^ Bar Restaurante Rosalia de Castro. Cornellà de Llobregat (Barcelona).
  37. ^ Restaurante "Rosalia de Castro" De Jesús Peixoto. Berne (Switzerland).
  38. ^ Vintage Rosalia de Castro 2008. Sociedad Cooperativa Arousana. Verema.
  39. ^ Hotel Rosalia. Padrón (A Coruña).
  40. ^ Hotel Rosalia de Castro. Poio (Pontevedra).
  41. ^ Hotel Gastronómico Casa Rosalia. Os Ánxeles (A Coruña).
  42. ^ Banknote with the portrait of Rosalia de Castro. Delcampe International.
  43. ^ Postage stamp with the portrait of Rosalia de Castro. Sellos del mundo.
  44. ^ FS98 Iberia Airbus A340 Rosalía de Castro. Airliners. Net.
  45. ^ Iago del Oeste: "Es ahora cuando llega el Rosalía de Castro." La cosmovisión de un surfer. July 6, 2007.
  46. ^ Pensión Residencia Puente de los Santos. Avenida de Rosalía de Castro nº 18 bis. Ribadeo (Lugo).
  47. ^ Commemorative plaque to Rosalia de Castro. Calle Rosalía de Castro. Gijón (Asturias). Escultura Urbana.
  48. ^ Street sign in Braga (Portugal). Braguinha Blog.
  49. ^ John P. Dever and Aileen Dever: "The Poetry and Prose of Rosalía de Castro: A Bilingual Facing Page Edition." Lewiston, NY: Edwin Mellen Press. 2010.
  50. ^ Rosalia de Castro and Michael Smith: "Rosalía de Castro: Selected Poems." Exeter, UK: Shearsman Books. 2007.
  51. '^ Louis J. Rodrigues, 2004: "Rosalía de Castro's Galician poems: Nasín Cand... and Negra Sombra." Babel, 50, No. 1, pp. 60-75.
  52. ^ Rosalia de Castro, Anna-Marie Aldaz, Barbara N. Gantt and Anne C. Bromley: "Poems by Rosalía de Castro." Albany, New York: State University of New York Press. 1991.
  53. ^ Kathleen Kulp-Hill: "Rosalía de Castro." Boston: Twayne Publishers. 1977.
  54. ^ AllBookstores.com: "46 titles listed under subject: "Castro, Rosalia De 1837-1885."
  55. ^ Rosalía de Castro and Charles David Ley: "Poems of Rosalía de Castro." Madrid: Ministry of Foreign Affairs. 1964.
  56. ^ Librería Anticuaria "José Manuel Valdés" (Oviedo, Spain).
  57. ^ Professor Takekazu Asaka talks about his learning of the Galician language and his translation to Japanese of Cantares Gallegos. In O Galego do Xapón. Youtube.
  58. ^ Katsuyo Ohata, 1992: "El inconsciente creativo de Rosalía de Castro." The Review of Inquiry and Research. Kansai Gaidai University.
  59. ^ Rosalia de Castro and Andityas Soares de Moura: "A rosa dos claustros: poesia galega (bilíngue)." Belo Horizonte, Brazil: Editora Crisálida. 2008.
  60. ^ Rosalia de Castro and Jose-Carlos Gonzalez: "Anthologie poétique. Edition bilingue français-galicien." Bédée, France: Folle Avoine. 2003.
  61. ^ Fernando J. Cabañas Alamán Antón García Abril - Sonidos en Libertad 1993 p56

External links